13-10-2013, 09:43 AM
Uvod
Sadržaj
Kada govorimo o jezičkom pozajmljivanju iz engleskog jezika, što neki autori svrstavaju u domen kontaktne lingvistike (Filipović, 1986), možemo reći da je to vrlo aktuelna tema, s obzirom na uticaj koji engleski jezik ima na druge jezike, što dovodi do promena koje se odvijaju brže nego ikada. Budući da novi pojmovi, ideje i produkti iz područja anglo-američke kulture prodiru na globalno tržište, engleski jezik prodire u druge svetske jezike.
U tom smislu, možemo se složiti sa Prćićevom konstatacijom da engleski jezik danas ima i novu funkciju i nov status (Prćić, 2004):
• funkcija dopunskog jezika - engleski jezik ima intenzivan uticaj na ukupnu međunarodnu zajednicu, kao i na pojedinačne jezičke zajednice, i pri tome vrši jednak uticaj s jedne strane na govornike određenih maternjih jezika koji ga ne poznaju, a s druge strane i na one koji ga uče samostalno ili u sklopu sistema obrazovanja.
• status odomaćenog stranog jezika - pored statusa primarnog, odnosno maternjeg jezika, drugog jezika, i stranog jezika, on ima i status odomaćenog stranog jezika, što je posledica upravo ovako snažnog uticaja na ostale svetske jezike.
U tom smislu, možemo se složiti sa Prćićevom konstatacijom da engleski jezik danas ima i novu funkciju i nov status (Prćić, 2004):
• funkcija dopunskog jezika - engleski jezik ima intenzivan uticaj na ukupnu međunarodnu zajednicu, kao i na pojedinačne jezičke zajednice, i pri tome vrši jednak uticaj s jedne strane na govornike određenih maternjih jezika koji ga ne poznaju, a s druge strane i na one koji ga uče samostalno ili u sklopu sistema obrazovanja.
• status odomaćenog stranog jezika - pored statusa primarnog, odnosno maternjeg jezika, drugog jezika, i stranog jezika, on ima i status odomaćenog stranog jezika, što je posledica upravo ovako snažnog uticaja na ostale svetske jezike.
Sadržaj
Uvod 3
1 Predmet i cilj istraživanja 5
2 Teorijski okvir i dosadašnja istraživanja ispitivane problematike 7
2.1 Pisanje naziva marki i proizvoda engleskog porekla 7
2.2 Nastanak anglicizama u srpskom jeziku 7
2.3 Kalk prevod 8
2.4 Vrste anglicizama 9
2.5 Status i nivo adaptiranosti 10
3 Određenje anglicizama koji se istražuju i izvori korpusa 12
3.1 Struktura leksema 13
4 Zaključak 14
5 Leksikografski postupak primenjen u formiranju rečnika anglicizama 15
6 Rečnik anglicizama 15
7 Izvori građe 25
8 Izvori za proveru građe 25
9 Literatura 26
1 Predmet i cilj istraživanja 5
2 Teorijski okvir i dosadašnja istraživanja ispitivane problematike 7
2.1 Pisanje naziva marki i proizvoda engleskog porekla 7
2.2 Nastanak anglicizama u srpskom jeziku 7
2.3 Kalk prevod 8
2.4 Vrste anglicizama 9
2.5 Status i nivo adaptiranosti 10
3 Određenje anglicizama koji se istražuju i izvori korpusa 12
3.1 Struktura leksema 13
4 Zaključak 14
5 Leksikografski postupak primenjen u formiranju rečnika anglicizama 15
6 Rečnik anglicizama 15
7 Izvori građe 25
8 Izvori za proveru građe 25
9 Literatura 26